Autor: Ali Benjamin
Anul
publicării:
2015
Categoria:
ficțiune,
literatură universală
Număr pagini:
352
Editura: Little, Brown Book Group
Descriere:
Sometimes when
we feel most alone, the world decides to open up in magical ways.
Things had ended
between Franny and me in the worst way. If I’d known, I’d have said sorry for
the way things happened. I’d have at least said goodbye. But a person doesn’t
always know the difference between a new beginning and a forever sort of
ending. But maybe I could still do something. Maybe I could prove that there
was an actual villain in Franny’s story. A villain worst than me.
Părerea
mea:
O carte care m-a
surprins prin simplitate și orginalitate și care mi-a permis să mă
regăsesc în rândurile ei...
Trebuie să vă zic
că este prima carte în engleză pe care o citesc și pur și simplu am devorat-o!
Îmi place mult limba asta și am impresia că, de multe ori, traducerile nu ne
transmit la fel de bine ceea ce voia cu adevărat autorul să ne spună, drept
pentru care e o senzație aparte să o citești în limba în care a fost scrisă.
Deși n-am înțeles chiar toate cuvintele și a trebuit să mă opresc când simțeam
nevoia să caut un cuvânt, firul narativ
este foarte ușor de parcurs și extrem de captivant.
Mi-a plăcut tot la această
carte, de la titlu și copertă, până
la conținutul ei... Trebuia să aleg între aceasta și încă două cărți, însă, de
cum i-am văzut aspectul, am zis că trebuie să o am! Știu că făceam un semn cu
prietenii și ziceam “jellyfish” și
am fost foarte entuziasmată să văd că există o carte pe acest subiect (înseamnă
meduză, pentru cei care nu știu), iar
modul în care e ilustrată pe copertă, mi se pare de-a dreptul superb.
Trecând la conțintul cărții, trebuie să recunosc
că povestea m-a prins încă de la primele pagini. Întâmplările sunt relatate din
perspectiva lui Zu, o fată care, atunci când află că cea mai bună prietenă a
ei, Franny, a murit, se hotărăște să nu mai vorbească. Prietena ei a murit
înecându-se, însă tocmai acest lucru i se pare bizar lui Zu: cum să fi murit tocmai în acest mod, când era cea mai
bună înotătoare pe care o știa?
I wasn’t going to make conversation. Not that night, and maybe not ever again.
Ea nu vrea să
accepte ideea că, uneori, lucrurile se întâmplă pur și simplu, drept pentru
care e hotărâtă să afle cauza morții lui Franny. Gândurile o duc la o singură
soluție, și anume că a fost omorâtă de veninul unei meduze Irukandji.
De când i-a venit
această idee în minte, cartea a devenit atât de captivantă și de misterioasă,
încât am devenit extrem de nerăbdătoare să văd ce se va întâmpla mai departe.
They hadn’t even bothered to visit the JELLIES exhibit. They knew nothing about Irukandji. They would never even wonder.
I understood then: Nobody would ever wonder. Nobody but me.
Personajul Zu mi-a plăcut la nebunie. Faptul că ea
a narat, mi-a permis să o înțeleg mai ușor și să mă regăsesc în gândurile ei.
Mi-a plăcut faptul că nu a fost o fată oarecare, s-a diferențiat întotdeauna
prin ceva și, drept să vă spun, din perspectiva mea, s-a diferențiat prin ceva
admirabil: curiozitate.
Ea are o fire extrem de curioasă,
iar faptul că în prim plan avem subiectul meduzelor, mi s-a părut extrem de
original și neașteptat. De ce? Tocmai pentru că, acum o zi (spre exemplu), pun
pariu că nu vă gândeați la viața meduzelor și la cum ne afectează ele. Să nu
credeți că se intră în detalii elaborate, ci se pune în evidență setea de curiozitate și faptul că știm
atât de puține despre lumea înconjurătoare și, din păcate, am ajuns să nu ne
punem îndeajuns de multe întrebări.
Totuși, o să vă las
aici o constatare a lui Zu despre meduze, în care se poate face evidențiat și
simțul umorului:
- There are 7 billion people on the planet.
- There are 150 million jellyfish stings every year.
- Seven billion divided by 150 million is 46.6.
- That means there is one jellyfish sting for every 46.6 people.
- There is no suc thing as .6 of a person, of course – so what I really mean is one jellyfish sting for every 46 or 47 people.
- I know many more people than that in real life.
- There is a good probability, then, that I know at least one person who has been stung by a jellyfish.
- It is likely, then, that the person I know who has been stung by a jellyfish didn’t tell me.
- Maybe she didn’t tell me because she couldn’t.
- Maybe she couldn’t tell me because she is dead.
- Maybe she is dead because of that jellyfish sting.
Pe de altă parte,
este evidențiată relația dintre ea și
cea mai bună prietenă a ei. Ele par una și aceeași persoană, de
nedespărțit, însă poate tocmai acesta a fost un factor pentru care s-au
îndepărtat la un moment dat: aveau impresia că sunt exact la fel, când, de fapt, aveau povești
diferite.
All this time I’d thought that our story was just that: our story. But it turns out you had your own story, and I had mine. Our stories might have overlapped for a while – long enough that they even looked like the same story. But they were different.
And that made me realize this: Everyone’s story is different, all the time. No one is ever really together, even if it looks for a while like they are.
Ni se creionează și
prietenia la o vărstă fragedă, și
anume 11-12 ani, drept pentru care eu una am putut să mă regăsesc total în
evenimentele relatate. Ne este ilustrat cum Franny, încet-încet, caută
popularitatea și nu mai vede nimic amuzant în jocurile care, odată, pentru ea
și Zu, erau extrem de originale și frumoase. Cred că orice fată, poate chiar și
băiat, ar putea să se regăsească în carte din acest punct de vedere, având în
vedere că asistăm la un soi de trădare din partea unei cele mai bune prietene.
Însă, tocmai asta
este mai dureros: faptul că, cele două s-au îndepărtat atât de mult, încât, ultima amintire
pe care o au împreună nu este deloc una frumoasă. Acest lucru te pune pe
gânduri, făcându-te să te întrebi: dacă fix în acest moment ar muri o persoană apropiată ție,
ultima amintire pe care o ai cu ea este una fericită? Dacă nu, se merită oare
să stăm supărați unii pe alții? Mie una mi-au dat de gândit aceste întrebări la
care, din când în când, e bine să reflectezi...
Ziceam mai sus că
Zu se hotărăște să nu mai vorbească, găsind conversațiile scurte inutile...
Decizia ei este de fapt reflectarea modului în care suferă după pierderea unei
persoane dragi. De asemenea, arată că, uneori, tăcerea spune mai multe decât o fac cuvintele și uneori, aceasta ne
permite să vedem lucrurile din altă perspectivă.
If people were silent, they could hear the noise of their own lives better. If people were silent, it would make what they did say, whenever they chose to say it, more important.
Mi-a plăcut și
modul în care este relatată carte și anume, unele capitole conțin pur și simplu
gândurile lui Zu, pe care ni le transmite nouă, și unele capitole sunt formate
dintr-un fel de scrisori adresate lui Franny, în care suntem introduși în
copilăria lor.
Deși poate pare o
lectură oarecum superficială, este mult mai profundă decât v-ați imagina. În această carte este vorba despre acceptare, prietenie și înțelegere,
toate puse pe un fundal în care curiozitatea atinge cote maxime.
Eu vă recomand cu
drag cartea, dacă sunteți dispuși să surprindeți originalitatea poveștii lui
Ali Benjanim, dar și să intrați în pielea unei fetițe ale cărei gânduri sunt
profunde și își pătrund drept în inimă.
Vă urez lectură
plăcută!
P.S. După cum
știți, îmi place să extrag lucruri interesante, așa că ia uitați ce am găsit:
- “Rabbits’ teeth never stop growing.”
- “She told us that ants sleep for just eight minutes a day but that snails can sleep for three years.”
Citate:
- “Sometimes you want things to change so badly, you can't even stand to be in the same room with the way things actually are.”
- “Being understood is a fundamental human need.”
- “Silent can say more than noise, in the same way that a person’s absence can occupy even more space than their presence did.”
- “The trick to anything is just believing you can do it. When you believe in your own ability to do something, even something scary, it gives you an almost magic power. Confidence is magic. It can carry you through everything.”
- “Neil Gaiman once said, Google cand bring you back 100,000 answers; a librarian can bring you back the right one.”
Rating:
Dacă
vreți să comandați cartea, o găsiți aici, pe site-ul celor de la Books Express. Eu le mulțumesc din suflet pentru ocazia de a
citi această carte minunată și vă îndemn să cumpărați cu încredere de la ei și
să profitați de titlurile în
engleză nemaipomenite pe care le veți găsi numai la ei!
Incep prin a te felicita, deoarece ai reusit sa citesti o carte in engleza! La cat mai multe! Eu nu prea cred ca o sa ma apuc curand de una :D
RăspundețiȘtergereRecenzia e minunata, foarte elaborata si a reusit sa ma tina la primul pana la ultimul cuvant! Seara frumoasa! ;)
Mulțumesc mult, Robert! Crede-mă, dacă o să încerci și o să începi și prin a citi o carte bună în engleză, te va prinde. Eu acum simt nevoia să citesc numai în engleză. :))
ȘtergereMulțumesc mult și pentru apreciere și pentru faptul că îmi citești recenziile, contează mult pentru mine! O seară frumoasă îți doresc și eu! >:D<
Merci pentru sustinere!
ȘtergereHihi, n-ai pentru ce! :3
ȘtergereFelicitări pentru prima ta carte în limba engleză și pentru această frumoasă recenzie. Îmi place foarte mult modul în care reușești să-ți exprimi ideile. <3
RăspundețiȘtergereMă gândesc și eu să citesc niște cărți în engleză doar că nu prea am timp având în vedere că la început îmi va fi puțin mai greu pentru a le înțelege.
Mulțumesc frumos, Larisa, mă bucur că reușesc să-mi exprim ideile astfel încât să ajungă mesajul la voi! >:D<
ȘtergereMerită să încerci, dacă ai ocazia. Să știi că și eu credeam că îmi va fi mai greu, dar chiar am citit ca și cum aș fi citit ceva în română. Ideea e să nu stai să traduci în română, ideile îți vin în cap în engleză și tu deja le înțelegi. :D
Sper să încerci și tu și să îmi spui cum progresezi. Până atunci, lecturi frumoasee! *.*
“Sometimes you want things to change so badly, you can't even stand to be in the same room with the way things actually are.” - ce îmi place citatul ăsta!
RăspundețiȘtergereFoarte interesantă cartea, la tine am auzit de ea prima oară. Frumoasă prezentare! Iar coperta chiar e superbă :D
Lectură plăcută și mai așteptăm recenzii ^_^
Hihi, și mie îmi place mult citatul ăla! Mulțumesc pentru apreciere, sper să ai ocazia să o citești; eu una ți-o recomand cu drag. >:D<
ȘtergereLectură plăcută și ție, pupiceei! *.*
Recunosc ca nu am citit pana acum nicio carte in engleza(probabil nu am avut curaj,cu toate ca imi place foarte mult aceasta limba).Iubesc cartile,iubesc literatura,in special literatura universala.Si felicitari pt prima carte in lb. engleza si pt minunata recenzie.
RăspundețiȘtergereAr trebui să încerci, mai ales dacă îți și place limba asta. N-ai nimic de pierdut, ba din contră, ai multe de câștigat. Mă bucur să văd că împărtășim aceeași pasiune pentru literatură.
ȘtergereMulțumesc pentru apreciere și sper să-ți faci și tu curajul să citești o carte în engleză, vei vedea că îți va plăcea și vei vrea să citești cât mai multe. O seară frumoasă! >:D<
superbă recenzia! N-am auzit de cartea aceasta până acum, însă m-ai făcut curioasă.
RăspundețiȘtergereMulte felicitări pentru toate reazlizălile tale!
Și eu vreau să citsc în engleză seria ACOTAR. Sigur ai auzit de ea.
Dacă nu te deranjez, ți-aș fi recunoscătoare dacă ai trece pe la blogul meu și mi-ai putea da o părere. Mulțumesc!
Te pup!
Lecturi plăcute!
Îți mulțumesc pentru gândurile frumoase! <3
ȘtergereDa, am auzit de ea și, deși nu sunt atrasă de acel gen de cărți, îmi plac la nebunie coperțile cărților.
Nu mă deranjezi deloc, o să trec cu cel mai mare drag! La fel și ție, pupici! *.*